Довідка |
Календар |
26.05.2009, 14:50 | #1 | |||
|
||||
Старожил
Реєстрація: 25.05.2009
Адреса: Симферополь
Повідомлень: 671
Репутація: 8542
|
Уважаемые коллеги.
Искал, куда вставить вопрос, остановился на этой категории, как наиболее универсальной. В общем, возникла такая проблема - нужны правильные названия некоторых, наиболее распространенных и известных технических сортов винограда на украинском языке. Может кому попадалась такая информация в инете или ссылка на литературу какая есть ?? Заранее спасибо. |
|||
26.05.2009, 17:20 | #2 | |||
|
||||
Землероб-винороб
Реєстрація: 27.01.2007
Адреса: м.Дніпропетровськ, Україна
Повідомлень: 7,480
Записів у блозі: 52
Репутація: 71387
|
Цитата:
Разве что транскрипируются, но это для мало-мальски знающего язык не должно быть проблемой... Мерло - Мерло; Пино нуар - Піно нуар; Каберне совиньон - Каберне совіньон і т.п.
__________________
Мои статьи по виноделию – А где вы успели нажить себе так много врагов? – Для этого не надо быть гением. Делай свое дело, говори правду, не подхалимствуй – и этого вполне достаточно, чтобы любая шавка облаяла тебя из-под каждого забора. (В.Пикуль, "Честь имею") |
|||
14 користувача(ів) сказали дякую: |
27.05.2009, 09:00 | #3 | |||
|
||||
Світла пам'ять
Реєстрація: 16.11.2007
Адреса: Алчевск, Луганская обл 48*28'20'' N; 38*47'56'' E САТ-3285*С, 175 дней...
Повідомлень: 12,179
Записів у блозі: 1
Репутація: 79164
|
|
|||
5 користувача(ів) сказали дякую: |
27.05.2009, 10:46 | #4 | |||
|
||||
Старожил
Реєстрація: 25.05.2009
Адреса: Симферополь
Повідомлень: 671
Репутація: 8542
|
|
|||
27.05.2009, 22:40 | #5 | |||
|
||||
Землероб-винороб
Реєстрація: 27.01.2007
Адреса: м.Дніпропетровськ, Україна
Повідомлень: 7,480
Записів у блозі: 52
Репутація: 71387
|
Думаю, да. А в чём сложность? Обратитесь к филологу.
__________________
Мои статьи по виноделию – А где вы успели нажить себе так много врагов? – Для этого не надо быть гением. Делай свое дело, говори правду, не подхалимствуй – и этого вполне достаточно, чтобы любая шавка облаяла тебя из-под каждого забора. (В.Пикуль, "Честь имею") |
|||
Користувач сказав дякую: |
27.05.2009, 22:57 | #6 | |||
|
||||
Землероб-винороб
Реєстрація: 27.01.2007
Адреса: м.Дніпропетровськ, Україна
Повідомлень: 7,480
Записів у блозі: 52
Репутація: 71387
|
У нас в Украине имени "Альоша" - ну немає! Тому й кличуть.
__________________
Мои статьи по виноделию – А где вы успели нажить себе так много врагов? – Для этого не надо быть гением. Делай свое дело, говори правду, не подхалимствуй – и этого вполне достаточно, чтобы любая шавка облаяла тебя из-под каждого забора. (В.Пикуль, "Честь имею") |
|||
Користувач сказав дякую: |
27.05.2009, 23:20 | #7 | |||
|
||||
Світла пам'ять
Реєстрація: 16.11.2007
Адреса: Алчевск, Луганская обл 48*28'20'' N; 38*47'56'' E САТ-3285*С, 175 дней...
Повідомлень: 12,179
Записів у блозі: 1
Репутація: 79164
|
|
|||
6 користувача(ів) сказали дякую: |
14.02.2012, 15:50 | #8 | |||
|
||||
Подаючий надії
Реєстрація: 13.11.2011
Адреса: Красноград Харьковская обл.
Повідомлень: 83
Репутація: 795
|
Цитата:
|
|||
14.02.2012, 20:41 | #9 | |||
|
||||
Член Клуба виноградарей и садоводов
Реєстрація: 30.07.2009
Адреса: Харків , Україна
Повідомлень: 5,732
Записів у блозі: 1
Репутація: 39444
|
существуют правила написания названий сортов. Из вики.....
В силу различий в написании букв алфавита и систем написания в разных странах, предполагается необходимым транслитерировать или делать транскрипцию наименований новых сортов, чтобы сделать возможным их регистрацию на другой территории. Наименования сортов и их транслитерация или транскрипция рассматриваются как одно и то же наименование. Перевод наименований не рассматривается, как то же самое наименование[3]. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сорт
__________________
З повагою , Аргунов Костянтин ---------------------------------------------- Вареники усіх країн - злипайтеся!)) До речі , вивчайте Правила форуму |
|||
3 користувача(ів) сказали дякую: |
18.02.2012, 22:09 | #10 | |||
|
||||
Завсідник
Реєстрація: 20.03.2011
Адреса: Гоща
Повідомлень: 120
Репутація: 508
|
Згоден..я, наприклад, родом взагалі з крайнього Заходу - західніше не буває, з сходів будинку видно будинок прикордонників та нейтральну зону, проте всі назви зрозумілі...в Україні є проблема втрати технічної документальної мови..і не лише в садівництві-виноградництві, але практично у всіх науках..так вже сталось, що протягом перебування в складі СРСР в науці культивувалась лише російська мова..комусь це може не подобатись, але так є, і від цього нікуди не дітись...якщо є фанати, що б виправити цей стан на науковій основі - честь їм і хвала..головне, що б без дибільних перекладів, типу: чебурашка - дебелятко, Кощей Бессмертный - Чахлик Невмирущий тощо...будемо вдячні..а поки - користуємось тим, що є
__________________
Будь-який садівник краще іншого будь-якого садівника знає, що треба робити / Любой садовник лучше любого другого садовника знает, что надо делать. |
|||
10 користувача(ів) сказали дякую: |
Відповідь |
|
|
Схожі теми | ||||
Тема | Розділ | |||
Куплю: саджанці винограду ранніх сортів! | Оголошення виноградарство | |||
Підбір сортів винограду для новачка із Західної України | Питання новачків |